I'm a bit late, probably. But I figure I might answer this for anyone else that stumbles across this and is curious:
It's Japanese. There is Hiragana, and Katakana. Katakana is what's being used here and is usually used for foreign words, but not exclusively.
In this case, "Bloaty Cola" is probably a brand name and is by extension a proper name. So it would be transcribed in Katakana, using the characters "Bu Ro Ti Ko and Ra" which you can see on the left-hand side. It doesn't LOOK exactly like it's the English counterpart, but the pronunciation is the same.
Bloaty Cola to Buroti Kora
Hope this helps.
Where did you get "Buroti Kora" from? And how does it look anything like "Bloaty Cola"?
I might be a bit chubby now, but, ya see that hose over there?
You know what to do with it~